Le projet s'inspire des architectures locales spécifiques de Châlons-en-Champagne et trouve du sens dans l'attention portée aux bâtiments voisins et aux aménagements environnants. Le bâtiment de bureaux se structure selon une trame modulable pour permettre des espaces adaptés aux différentes formes de travail d'aujourd'hui.
Sa forme souple, ponctuée d’aménagements paysagers donne à l’ensemble une échelle humaine. Face à la gare, c’est une façade animée de façon sensible à la fois moderne et élégante qui s’insère subtilement dans son environnement.
L’architecture et toute la technique accompagnent et soutiennent de hautes ambitions écologiques pour ce projet. Pour les usagers, la qualité de vie est assurée avec un confort à tout point de vue. Au croisement des enjeux que posent le programme et le site, la réponse esquissée ici propose une construction emblématique, qualitative et pérenne. Modeler le patrimoine de demain, c’est assurer un bâtiment de bureaux qui propose aux châlonnais une satisfaction collective et durable.
The project is inspired by the specific local architectures of Châlons-en-Champagne. It finds meaning in the attention paid to surrounding buildings and facilities. The office building is structured according to a modular framework, which allows spaces adapt to different forms of today’s work.
Its flexible form, punctuated by landscaping, gives the whole project a human scale. Facing the train station, it is a lively façade in a sensitive way both modern and elegant that subtly fits into its environment.
The architecture and all the technology accompany and support high ecological ambitions for this project. For users, the quality of work-life is guaranteed with comfort in every respect. In-between the challenges posed by the program and the site, the answer outlined here proposes an emblematic, qualitative and sustainable construction. Shaping the heritage of tomorrow means ensuring an office building that offers Châlonnais a collective and lasting satisfaction.